Sunday, November 21, 2021

THE STORY BEHIND THE HYMN: HOW GREAT THOU ART

Carl Boberg had worked as a sailor but quit that job to begin serving as a lay-minister in his native Sweden. He would go on to be the editor of the Evangelical Lutheran Church of Sweden periodical Sanningsvittnet (“Witness of the Truth”). He also served as a member of the Swedish Parliment. He published many volumes of poetry which also included hymns. He also helped to compile the first two hymnals of the Swedish Covenant church.
The story goes he was walking home from an afternoon church service near Kronobäck, Sweden when suddenly a thunderhead appeared. Lightning lit up the afternoon and thunder rang out in loud claps. Robust winds swept the meadows and fields of grain. Boberg got moving to find shelter. Just as quickly as the unexpected storm came it soon stopped. We all know how the world is after a refreshing rain storm. It was no different that afternoon. Once home Boberg opened a window to let in the fresh air and to savor the sight before him. Something had stirred deep in his soul as he surveyed what lay beyond his window. The bay of Mönsterås was like a mirror. From the woods across the bay a thrush was singing. From somewhere in the distance church bells pealed in the evening quite. The contrast between the storm and the calm afterwards moved Boberg to sit down and begin writing. The result was the poem “O Store Gud” (“O Great God”).
On March 13, 1886 Boberg's nine verse poem was published in the Mönsterås Tidningen ( Mönsterås News).
In 1888 in the Swedish province of Värmland the storm inspired poem and an old Swedish folk tune (whose title is lost in history) were put together. In the wake of that pairing the poem, now a song, was sung in public for an occasion in church. Eventually Boberg sold all the rights to his poem to the Svenska Missionsförbundet (Mission Covenant Church).
Even though several versions of the song were published in the late 1800s it wasn't until the early 1900s that it jumped the Swedish border. In 1907, Manfred von Glehn translated the text from the Swedish into German. It became the hymn, "Wie gross bist du." In 1925 Swedish-American E. Gustav Johnson translated the song into English; however, this version was nothing like what we have today. When it was printed it was only with verses 1,2 and 7-9. The song was published in 'The Covenant Hymnal' using “O Mighty God” for it's title. Even though Johnson's translation of the song appeared in three hymnals there were those who wanted to replace it with a more popular version. A better version would come to pass a quarter of a century later thanks to a British missionary.
In 1927, a Russian version of the song by the evangelical leader Ivan S. Prokhanoff appeared in Kimvali (Cymbals), a collection published by the Baptist Press in Poland. English missionary Stuart K. Hine and his wife heard the Russian version sung as a vocal duet in the Ukraine. As the Hines later crossed into Sub-Carpathian Russia, they took in all their eyes could survey. They remembered the hymn as they marveled at the mountain scenery. Hine translated the song into English albeit with poetic license. In 1949, he even changed the title and the song still bears that new title, “How Great Thou Art”. The first three stanzas were composed while in the Carpathian Mountains. In 1939 when war broke out, Hine and his wife were forced to return to England. They used the first three stanzas in evangelistic endeavors during the “Blitz years.” The fourth stanza was added after the war. Four stanzas began with “O Mighty God, when I behold the wonder”. Despite being found in a few hymnals, Hines version just never caught on. Below is the first stanza and refrain of Hines' version:

O mighty God, when I behold the wonder
Of nature’s beauty, wrought by words of Thine,
And how Thou leadest all from realms up yonder,
Sustaining earthly life in love benign,

Refrain:
With rapture filled, my soul Thy name would laud,
O mighty God! O mighty God!
With rapture filled, my soul Thy name would laud,
O mighty God! O mighty God!

In 1954, J. Edwin Orr, a British-American theologian and evangelist, travelled to India. He was going to preach the Word of God and music was the farthest thing from his mind. Music would get his attention, however. While there he heard an English version of “How Great Thou Art” sung by a Naga choir from the state of Assam in north-eastern India. Orr was so moved by the song that he brought it back to America. At a conference for college students where he was speaking, he requested a performance of the song. The children of Tim Spencer, a singing cowboy and actor who had found fame singing with the Sons of the Pioneers, were in attendance at that conference during which the song performed. At that time, Spencer owned Manna Music, Inc, a publisher of Christian music. He quickly arranged to buy the rights to the song and then did what all good publishers do—he started pushing the song.

As late as 1954, “How Great Thou Art” remained all but unknown in the U.S., but with Manna Music’s backing the song eventually landed in the hands of George Beverly Shea, famed soloist in Billy Graham’s travelling crusade. Graham reportedly loved the song and quickly made it his evangelical crusade’s signature song. Given Graham’s reach, Shea all but introduced the song to the nation. He sang it live on radio, before stadiums filled with thousands of people—and during nationally televised events like the 1957 Madison Square Garden Crusade, which ran for 16 weeks and was viewed by an estimated 96 million people.
William Reynolds, a Baptist hymnologist, cites comments by George Beverly Shea on the hymn's introduction in the United States through the Billy Graham Crusades: “We first sang [it] in the Toronto, Canada, Crusade of 1955. Cliff Barrows [1923-2016] and his large volunteer choir assisted in the majestic refrains. Soon after, we used it in the ‘Hour of Decision’ [radio broadcasts] and in American crusades. In the New York meetings of 1957 the choir joined me in singing it ninety-three times!” (Reynolds, 1976, 162).

The words to “How Great Thou Art”:

Oh Lord, my God
When I, in awesome wonder
Consider all the worlds Thy hands have made
I see the stars, I hear the rolling thunder
Thy power throughout the universe displayed

Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art
Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art

And when I think that God, His Son not sparing
Sent Him to die, I scarce can take it in
That on the cross, my burden gladly bearing
He bled and died to take away my sin

Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art
Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art

When Christ shall come, with shout of acclamation
And take me home, what joy shall fill my heart
Then I shall bow, in humble adoration
And then proclaim, my God, how great Thou art

Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art
Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art
How great Thou art, how great Thou art

Source: Musixmatch

Songwriters: Stuart Hine

How Great Thou Art lyrics © Universal Music Publishing, Manna Music Inc

                          Alan Jackson sings "How Great Thou Art"

Sources I used for information:

https://en.wikipedia.org/wiki/How_Great_Thou_Art

https://americansongwriter.com/behind-the-song-carl-boberg-how-great-thou-art/

https://www.crosswalk.com/faith/spiritual-life/the-story-you-don-t-know-behind-how-great-thou-art.html

No comments:

Post a Comment

Please keep it clean.